-
1 isen
сущ.аэродин. isentrop -
2 reisen
vi1) (s, h) е́здить, путеше́ствоватьviel, oft réisen — е́здить [путеше́ствовать] мно́го, ча́сто
bequém, érster Klásse réisen — путеше́ствовать удо́бно, пе́рвым кла́ссом
weit réisen — путеше́ствовать далеко́
zu Lánde réisen — путеше́ствовать по су́ше
zu Wásser réisen — путеше́ствовать по воде́, во́дным путём
mit dem Schiff réisen — путеше́ствовать на парохо́де
mit dem Flúgzeug réisen — путеше́ствовать самолётом, в самолёте
mit dem Áuto réisen — путеше́ствовать на (авто)маши́не, в автомоби́ле
mit der Éisenbahn réisen — путеше́ствовать по желе́зной доро́ге
er reist alléin / in Geséllschaft / mit séiner Famílie — он путеше́ствует оди́н / в компа́нии / со свое́й семьёй
er ist [hat] viel geréist — он мно́го путеше́ствовал
vórigen Sómmer réisten wir übers Land / durch Európa / um die Welt — про́шлым ле́том мы путеше́ствовали по стране́ / по Евро́пе / вокру́г све́та
2) (s) уезжа́ть, отправля́ться в путь [в путеше́ствие]sie sind géstern zu íhren Kíndern / zu íhren Verwándten / in ein Férienheim / in Úrlaub geréist — они́ вчера́ уе́хали к свои́м де́тям / к ро́дственникам / в дом о́тдыха, в пансиона́т / в о́тпуск
er ist ins Áusland / in die BRD / in die USA / nach Berlín / nach Fránkreich geréist — он уе́хал за грани́цу / в ФРГ / в США / в Берли́н / во Фра́нцию
in der nächsten Wóche reist sie an die Óstsee / ans Schwárze Meer / nach dem Káukasus / auf die Krim / an éinen See / in die Bérge / aufs Land — на сле́дующей неде́ле она́ уезжа́ем на Балти́йское мо́ре / на Чёрное мо́ре / на Кавка́з / в Крым / на о́зеро / в го́ры / за́ город [в дере́вню, на да́чу]
wir réisen nächste Wóche / mórgen / in zwei Tágen — мы уезжа́ет на сле́дующей неде́ле / за́втра / че́рез два дня
er ist von Sankt Pétersburg über Móskau nach Kíew geréist — он (по)е́хал из Санкт-Петербу́рга че́рез Москву́ в Ки́ев
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > reisen
-
3 erweisen
erwéisen* книжн.I vt1. дока́зывать2. ока́зывать (уважение, услугу и т. п.)j-m é inen (schlé chten) Dienst erwé isen — сослужи́ть кому́-л. (плоху́ю) слу́жбу
sich als ríchtig [falsch] erwé isen — оказа́ться пра́вильным [непра́вильным]
sich als wahr erwé isen — оказа́ться пра́вдой, подтверди́ться (о сообщении, высказывании и т. п.)
sich dá nkbar gé gen j-n erwé isen — быть благода́рным кому́-л. ( доказать поступками)
sich als wá hrer Freund erwé isen — показа́ть себя́ настоя́щим дру́гом
-
4 weisen
wéisen*I vt1. пока́зывать, ука́зыватьj-m die Tür wé isen — указа́ть кому́-л. на дверь, вы́гнать кого́-л.
er mú ßte wiederhó lt in die Schrá nken gewí esen wé rden — его́ пришло́сь неоднокра́тно одё́ргивать [призыва́ть к поря́дку, ста́вить на ме́сто]
2. отсыла́ть, направля́ть (кого-л., что-л. кому-л.)das ist nicht von der Hand zu wé isen — э́то нельзя́ игнори́ровать
etw. von sich (D) wé isen — отклони́ть, отве́ргнуть, отмести́ что-л.
II vi ( auf A) ука́зывать (на кого-л., на что-л.) -
5 beweisen
bewéisen* vt1. дока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствами [аргуме́нтами]; служи́ть доказа́тельствомj-s Schuld bewé isen — доказа́ть чью-л. вину́; юр. установи́ть факт чьего́-л. преступле́ния
es läßt sich nicht bewé isen — э́того нельзя́ доказа́ть
2. проявля́ть, выка́зывать (мужество и т. п.); служи́ть проявле́нием, явля́ться свиде́тельством -
6 reisen
réisen vi (s)1. е́здить, путеше́ствовать2. ком.:in etw. ré isen — быть коммивояжё́ром (по какому-л. виду товаров)
in Konfektión ré isen устарев. — торгова́ть гото́вым пла́тьем ( в качестве коммивояжёра)
◇auf die krú mme Tour ré isen фам. — добива́ться свое́й це́ли нече́стными путя́ми
-
7 Eisen
n (-s)желе́зо, чугу́н, стальhártes Éisen — твёрдое желе́зо
féstes Éisen — про́чное желе́зо
dünnes Éisen — то́нкое желе́зо
aus Éisen — из желе́за, желе́зный
-
8 speisen
spéisenI vi книжн. есть, ку́шать; пита́ться(ich) wǘ nsche wohl zu spé isen — (жела́ю) прия́тного аппети́та
II vt1. книжн. корми́ть2. тех. пита́ть, подава́ть -
9 verweisen
verwéisen* vt1. ( j-m) книжн. де́лать вы́говор [замеча́ние, внуше́ние] (за что-л. кому-л.); запреща́ть (кому-л. что-л.); порица́ть (за что-л. кого-л.)2. (an j-n) отсыла́ть (кого-л. к кому-л.), рекомендова́ть (кому-л.) обрати́ться (к кому-л., куда-л.)3. ( auf A) отосла́ть (кого-л. к чему-л.); ука́зывать (кому-л. на что-л.); обраща́ть (чьё-л.) внима́ние (на что-л.)4. ( aus D, von D, высок. G) книжн. высыла́ть, изгоня́ть (из страны, из города)5. спорт.:j-n auf den zwé iten Platz verwé isen — оттесни́ть кого́-л. на второ́е ме́сто; заня́ть пе́рвое ме́сто, оттесни́в сопе́рника
-
10 beweisen
(bewíes, bewíesen) vtдока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствамиdie Wáhrheit bewéisen — дока́зывать пра́вду
sein Recht auf etw. (A) bewéisen — дока́зывать своё пра́во на что-либо
er bewíes mir, dass... — он доказа́л мне, что...
das ist längst bewíesen — э́то давно́ дока́зано
das bewéist gar nichts — э́то соверше́нно ничего́ не дока́зывает
es lässt sich nicht bewéisen — э́того нельзя́ доказа́ть
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beweisen
-
11 kreisen
kréisenI vi (h, s) кружи́ть, кружи́ться, враща́ться, крути́ться, верте́ться; циркули́ровать, обраща́ться ( о крови); ав. прокру́живатьden Bé cher in der Rú nde kré isen lá ssen* — пусти́ть ча́шу по кру́гуII vt враща́ть, верте́тьdie Á rme kré isen — де́лать враща́тельные движе́ния рука́ми ( гимнастика)
-
12 preisen
préisen* vt высок.восхваля́ть, превозноси́тьetw. als ein Glück pré isen — счита́ть что-л. сча́стьем [за сча́стье]
-
13 Land
n (-(e)s, Länder)1) страна́ein demokrátisches Land — демократи́ческая страна́
ein nördliches Land — се́верная страна́
ein südliches Land — ю́жная страна́
ein wármes Land — тёплая страна́
ein káltes Land — холо́дная страна́
ein gróßes Land — больша́я страна́
ein kléines Land — небольша́я страна́
ein schönes Land — прекра́сная страна́
ein réiches Land — бога́тая страна́
ein ármes Land — бе́дная страна́
frémde Länder besúchen — е́здить в чужи́е стра́ны [за грани́цу]
das Gesícht éines Landes — лицо́ страны́
die Éinwohner éines Landes — жи́тели страны́
er wóllte Land und Léute kénnen lérnen — он хоте́л познако́миться со страно́й и её жи́телями
das gánze Land kennt den Námen díeses Geléhrten — вся страна́ зна́ет и́мя э́того учёного
das Land der Väter — земля́ отцо́в, отчи́зна, ро́дина
in éinem Land wóhnen, bléiben — жить, остава́ться в стране́
in ein Land fáhren [réisen], kómmen — е́хать, приезжа́ть в страну́
er réiste von Land zu Land — он е́здил [путеше́ствовал] из страны́ в страну́ [из одно́й страны́ в другу́ю]
durch [über] das Land réisen — путеше́ствовать по стране́
das Land ist vom Feind befréit — страна́ освобождена́ от врага́
víele Länder náhmen an díesem Kongréss teil — мно́гие стра́ны при́няли уча́стие в э́том конгре́ссе
2) се́льская ме́стность, село́, дере́вня в противоположность городуauf dem Lande wóhnen — жить в дере́вне [за́ городом, на да́че]
aufs Land fáhren — е́хать за́ город [на да́чу]
sie ist auf dem Lande gebóren — она́ родила́сь в се́льской ме́стности
sie ist vom Land — она́ из се́льской ме́стности [из дере́вни]
in Stadt und Land — в го́роде и в дере́вне
-
14 Speise
f (=, -n)пи́ща, еда́; блю́доéine léichte Spéise — лёгкая пи́ща
éine gúte Spéise — хоро́шая пи́ща
éine schléchte Spéise — плоха́я пи́ща
éine wárme Spéise — тёплая пи́ща
éine kálte Spéise — холо́дная пи́ща
éine Spéise kóchen — гото́вить пи́щу
éine Spéise éssen — есть пи́щу [како́е-либо блю́до]
wie schmeckt dir díese Spéise? — как тебе́ нра́вится э́та еда́?
die Spéise verdírbt — еда́ [пи́ща] по́ртится
díese Spéise ist verdórben / sáuer gewórden — э́та еда́ испо́ртилась / проки́сла
die Spéise ist kalt gewórden — еда́ [э́то блю́до] осты́ло
ich máche die Spéise warm — я подогрева́ю еду́
wélche Spéisen wérden héute in der Gáststätte ángeboten? — каки́е блю́да сего́дня в меню́ столо́вой [кафе́, рестора́на]?
kálte und wárme Spéisen — холо́дные и горя́чие блю́да
nach dem Éssen gab noch éine süße Spéise — по́сле еды́ ещё был десе́рт
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Speise
-
15 zu
1. (D)1) направление, конечный пункт движения к, на, вer kommt zu mir — он прихо́дит ко мне
sie geht zu íhrer Mútter — она́ идёт к (свое́й) ма́тери
der Weg führt zum Báhnhof / zum Hotél — доро́га ведёт на вокза́л / к гости́нице
zum Arzt géhen — идти́ к врачу́
zum Éssen éinladen — приглаша́ть кого́-либо на обе́д [к обе́ду]zu Tisch bítten — пригласи́ть кого́-либо к столу́sie sétzte sich zu mir — она́ подсе́ла ко мне
von Haus zu Haus — от до́ма к до́му, из до́ма в дом
zur Versámmlung géhen — идти́ на собра́ние
sie geht zum Film — она́ бу́дет киноактри́сой
zu Bett géhen — ложи́ться спать
etw.
zu Papíer bríngen — изложи́ть что-либо пи́сьменно, написа́ть что-либоes kam mir zu Óhren — дошло́ до мои́х уше́й
zu Bóden fállen — упа́сть на зе́млю
sich (D) etw. zu Hérzen néhmen — принима́ть что-либо бли́зко к се́рдцу
zur Schúle géhen — 1) идти́ в шко́лу 2) ходи́ть в шко́лу, учи́ться в шко́ле
sie ist zum Theáter gegángen — 1) она́ пошла́ к теа́тру 2) она́ пошла́ на сце́ну стала актрисой
2) местонахождение в, на, за, поdie Universität zu Berlín — Берли́нский университе́т
hier zu Lánde — здесь, в э́той ме́стности, в зде́шних края́х
zu Wásser und zu Lánde — на мо́ре и на су́ше
zu Háuse sein, bléiben — быть, остава́ться до́ма
zu Tísche sítzen — сиде́ть за столо́м за едой
zu Bett líegen — лежа́ть в посте́ли отдыхать, или болеть
zu Füßen — в нога́х, у ног
3) время в, наzu díeser Stúnde — в э́тот час
er kam zur réchten Zeit — он пришёл во́время
sie lébte zu Góethes Zeit [zur Zeit Góethes] — она́ жила́ во времена́ Гёте
álles zu séiner Zeit — всему́ своё вре́мя
sie wóllen mich zu Wéihnachten / zu Néujahr / zu Énde des Jáhres besúchen — они́ хотя́т навести́ть меня́ на Рождество́ / на Но́вый год / в конце́ го́да
zu Míttag éssen — обе́дать
zu Ábend éssen — у́жинать
zum nächsten Tag — к сле́дующему дню
zum érsten Mal — в пе́рвый раз
von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени
von Tag zu Tag — изо дня в день, с ка́ждым днём
- zur Zeit4) назначение, цель для, к, наWásser zum Trínken — питьева́я вода́
zu Hílfe éilen — спеши́ть к кому́-либо на по́мощьzu séinem Vergnügen réisen — путеше́ствовать для [ра́ди] своего́ удово́льствия
zur Fréude der ánderen — на ра́дость други́м
zum Glück — к сча́стью
noch etw. zu éssen káufen — купи́ть ещё кое-что́ из еды́
das ist zum Láchen! — э́то (про́сто) смешно́!
mir ist nicht zum Láchen — мне не до сме́ха
er kam zu Fuß — он пришёл пешко́м
zu Pférde — верхо́м на ло́шади
zu Rad — на велосипе́де
zu Schiff réisen — путеше́ствовать [е́хать, плыть] на парохо́де
zum Teil — отча́сти, части́чно
zu éinem gróßen Teil — бо́льшей ча́стью
6) отношение к кому-либо / чему-либо к, сaus Fréundschaft zu ihm — из дру́жбы к нему́
das Spiel steht 3 zu 2 — счёт игры́ 3:2
7) стоимость чего-либо заéine Zigarétte zu zwánzig Pfénnig! — одну́ сигаре́ту за [по] два́дцать пфе́ннигов
das Kílo zu zehn Mark — оди́н килогра́мм за [по] де́сять ма́рок
2. advetw.
zu éinem Preis von zwánzig Mark verkáufen — продава́ть что-либо по цене́ два́дцать ма́рок1) сли́шкомzu viel — сли́шком мно́го
zu wénig — сли́шком ма́ло
es ist zu téuer — э́то сли́шком до́рого
jetzt ist es zu spät — сейча́с сли́шком по́здно
er ist nur zu faul — он то́лько сли́шком лени́в
2)die Tür ist zu разг. — дверь закры́та
3. prtcTür zu! — закро́й(те) дверь!
перед inf, не переводитсяer ist beréit, dir zu hélfen — он гото́в тебе́ помо́чь
er máchte den Vórschlag, aufs Land zu fáhren — он предложи́л пое́хать за́ город
ich hábe viel zu tun — у меня́ мно́го дел
-
16 alt
1. ста́рый, пожило́йa lter Mann — стари́к
alt (und grau) wé rden — старе́ть, ста́риться
hier wä́ re ich nicht alt gewó rden ирон. — здесь я до́лго не оста́лся бы
alt und jung, jung und alt — стар и млад; все
dí ese Fá rbe macht (dich) alt — э́тот цвет (тебя́) ста́рит
2. ста́рый, дре́вний; да́вний1) ист. дре́вний мир2) Ста́рый свет (Европа, Азия и Африка)a lten Stils — по ста́рому сти́лю
a lter Wein — вы́держанное вино́
3. ста́рый, пре́жнийer ist ganz der a lte — он тако́й же, как пре́жде
es ist die a lte Geschí chte! — ста́рая исто́рия!
4. ста́рый, испы́танныйa ltes Haus студ. — старина́, дружи́ще
5. ста́рый, закорене́лый6. ста́рый ( бывший в употреблении)a lter Kram — старьё́, (ста́рый) хлам
7. präd:ich bin dré ißig Já hre alt — мне три́дцать лет
wir sind gleich alt — мы рове́сники
◇A lter Mann горн. — зало́женная вы́работка; зава́л; истощё́нный и оста́вленный рудни́к
-
17 Ehre
Éhre f =, -n1. тк. sg честьdas bin ich mé iner E hre schú ldig — к э́тому меня́ обя́зывает честь; э́того мне не позволя́ет моя́ честь
ké ine E hre im Lé ibe há ben разг. — быть лишё́нным чу́вства че́сти [чу́вства со́бственного досто́инства]
auf dem Fé lde der E hre fá llen* (s) высок. устарев. — ≅ пасть сме́ртью хра́брых; пасть на по́ле бра́ни
2. почё́т; по́честьdas geré icht ihm zur E hre — э́то де́лает ему́ честь
was verschá fft mir die E hre? высок. — чему́ я обя́зан че́стью?
1) быть реабилити́рованным2) опя́ть войти́ в мо́ду [в обихо́д]der Wá hrheit die E hre gé ben* высок. — возда́ть до́лжное пра́вде; сказа́ть всю пра́вдуmit dir kann man ké ine E hre é inlegen — с тобо́й мо́жно то́лько опозо́риться
damí t kann man ké ine E hre é inlegen — э́то не де́лает че́сти
3.:Ihr Wort in E hren — не в оби́ду (вам) будь ска́зано
4. уст. де́вичья честь, неви́нность -
18 Entgleisen
Entgléisen n:é inen Zug zum Entglé isen brí ngen* — пусти́ть по́езд под отко́с -
19 heiß
heiß a1. жа́ркий, горя́чийheiße Zóne геогр. — жа́ркий [тропи́ческий] по́яс
é ine heiße Schlacht — жа́ркая би́тва
brénnend [glǘ hend] heiß — раскалё́нный
síedend [kóchend] heiß — кипя́щий
heiß má chen — подогре́ть
dich há ben sie wohl (als Kind) zu heiß gebá det! фам. — ты не в своё́м уме́!
2. перен. си́льный; горя́чий, пы́лкий, пла́менныйer hat heißes Blut — он горя́ч, у него́ горя́чая кровь
j-m den Kopf heiß má chen — взволнова́ть кого́-л.
◇heiße Hö́s¦chen — коро́ткие, у́зкие (да́мские) шо́рты
heiße Rhýthmen, heiße Musík — горя́чие [о́стрые] ри́тмы ( джазовая музыка)
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß погов. — ≅ чего́ не зна́ю, о том и не вспомина́ю
das Pfláster [der Bóden] wird ihm heiß ú nter den Fǘ ßen — у него́ земля́ гори́т под нога́ми
es wird nicht so heiß gegéssen, wie es gekó cht wird посл. — ≅ не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют
-
20 herabgesetzt
herábgesetztI part II от herabsetzenII part adj пони́женный, сни́женный ( о цене)zu herá bgesetzten Pré isen verká ufen — продава́ть по пони́женным це́нам
Wá ren zu herá bgesetzten Pré isen — уценё́нные това́ры, това́ры по сни́женным це́нам
См. также в других словарях:
Isen — Isen, 1) Nebenfluß des Inn im Kreise Oberbaiern; 2) Marktflecken im Landgericht Erding; 650 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
isen — obs. variant of iron … Useful english dictionary
Isen — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
ISEN — Institut supérieur de l électronique et du numérique « ISEN » redirige ici. Pour les autres significations, voir Isen. ISEN … Wikipédia en Français
Isen — The river Isen occurs in J. R. R. Tolkien s fictional universe of Middle earth.The Isen (or Angren in Sindarin) began in the southern Misty Mountains, first flowing south through the fortress of Isengard (or Angrenost) to the White Mountains,… … Wikipedia
Isen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Isen peut désigner : L Isen, est un fleuve dans l univers du Seigneur des anneaux; Isen, est une ville du Japon Isen, est une ville d Allemagne ISEN… … Wikipédia en Français
Isen — Original name in latin Isen Name in other language Isen, Isena, Jarna State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 48.21203 latitude 12.05672 altitude 519 Population 5222 Date 2013 02 19 … Cities with a population over 1000 database
Isen — Sp Ìzenas Ap Isen L u. ir mst. PR Vokietijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Isen (Fluss) — Isen Gewässerkennzahl DE: 1838 Lage Deutschland Flusssystem Donau Abfluss über … Deutsch Wikipedia
Isen Abbey — (Kloster Isen) was a Benedictine abbey, then a collegiate foundation at Isen in Bavaria, Germany.HistoryDedicated to Saint Zeno of Verona, the abbey was founded by members of the Fagana family, an indigenous Bavarian noble clan, and by Bishop… … Wikipedia
Isen (Begriffsklärung) — Isen steht für: Isen, Gemeinde im Landkreis Erding, Bayern Isen (Fluss), linker Zufluss des Inns in Bayern Isen (Schwindegg), Ortsteil der Gemeinde Schwindegg, Landkreis Mühldorf am Inn, Bayern Isen (Kagoshima), einen Ort auf der Insel… … Deutsch Wikipedia